Закон о гражданстве Эстонии

Издатель:
Вид акта:
Вид текста:
Дата вступления редакции в силу: Дата окончания действия редакции: Отметка об опубликовании:

Рийгикогу
закон
полный текст 13.02.2015 31.12.2015
RT I, 03.02.2015, 4

Принят 19.01.1995 RT I 1995, 12, 122 В силе с 01.04.1995

Изменения внесены следующими нормативно-правовыми актами

Принятие

Опубликование

Вступление в силу

RT I 1995, 83, 1442 RT I 1998, 111, 1827 RT I 2000, 51, 323 RT I 2001, 93, 565 RT I 2002, 53, 336 RT I 2002, 62, 376 RT I 2002, 90, 518 RT I 2003, 18, 101 RT I 2003, 82, 550 RT I 2004, 12, 80 RT I 2004, 84, 570 RT III 2004, 1, 1

RT I 2005, 61, 472 RT I 2006, 29, 224 RT I 2009, 27, 166 RT I 2009, 30, 177 RT I 2010, 12, 65
RT I, 02.07.2012, 1 RT I, 02.07.2012, 7 RT I, 10.07.2012, 3 RT I, 20.06.2014, 1 RT I, 29.06.2014, 109

силу 1 июля 2014 года.
21.01.2015 RT I, 03.02.2015, 1 13.02.2015, частично 01.01.2016

ЗАКОН О ГРАЖДАНСТВЕ

20.11.1995
12.07.1999
10.07.2000
01.02.2002
01.07.2002
01.08.2002
10.11.2002
01.03.2003
01.01.2004
20.03.2004
01.04.2005
10.12.2003
01.01.2006
08.07.2006
30.07.2009
01.07.2010
04.04.2010
01.08.2012
01.08.2012
01.04.2013
30.06.2014
01.07.2014, на основании части 4 статьи 1073 Закона о

18.10.1995
08.12.1998
14.06.2000
14.11.2001
05.06.2002
19.06.2002
15.10.2002
29.01.2003
10.12.2003
11.02.2004
23.11.2004
10.12.2003
19.10.2005
15.06.2006
07.05.2009
20.05.2009
10.03.2010
12.06.2012
13.06.2012
13.06.2012
03.06.2014
19.06.2014
Правительстве Республики, заменены наименования должностей министров из редакции, вступившей в

Статья 1. Гражданин Эстонии

Глава 1 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

(1) Гражданином Эстонии является лицо, которое на момент вступления настоящего закона в силу состоит в гражданстве Эстонии, а также лицо, которое на основании настоящего Закона приобрело, получило или восстановило гражданство Эстонии.

(2) Гражданин Эстонии не может одновременно состоять в гражданстве какого-либо другого государства.

Статья 2. Приобретение, получение, восстановление и утрата гражданства Эстонии (1) Гражданство Эстонии:
1) приобретается по рождению;
2) предоставляется в порядке натурализации;

3) восстанавливается лицу, которое утратило гражданство Эстонии, будучи несовершеннолетним;

4) утрачивается в связи с освобождением от эстонского гражданства, лишением гражданства или в связи с принятием гражданства другого государства.

(2) Гражданство Эстонии приобретается, получается, восстанавливается и утрачивается на условиях и в порядке, установленном настоящим Законом.

(3) К установленному настоящим Законом административному производству применяются положения Закона об административном производстве, учитывая особенности настоящего Закона.

[RT I 2006, 29, 224 – в силе с 08.07.2006]

Статья 21. Банк данных лиц, получивших, восстановивших и утративших гражданство Эстонии

(1) Положение о ведении банка данных лиц, получивших, восстановивших или утративших гражданство Эстонии (далее –банк данных) устанавливается постановлением ответственного за сферу министра.

(2) Целью ведения банка данных является обработка данных для осуществления производств, установленных настоящим Законом, и ведения учета лиц, получивших, восстановивших или утративших гражданство Эстонии, а также их ходатайств.

(3) Данные, являющиеся основанием для внесения записи в банк данных, имеют правовое значение. Прочие данные имеют информативное значение.

[RT I 2009, 27, 166 – в силе с 30.07.2009]

Статья 3. Исключение гражданства нескольких государств

Лицо, которое помимо гражданства Эстонии приобретает по рождению также гражданство какого-либо иного государства, должно по достижению 18-летнего возраста в течение трех лет отказаться либо от гражданства Эстонии, либо от гражданства иного государства.

Статья 4. Свидетельство о гражданстве
Лицу, получившему или восстановившему гражданство Эстонии, в установленном настоящим

Законом порядке выдается свидетельство о гражданстве.

Глава 2
УСЛОВИЯ ПРИОБРЕТЕНИЯ И ПОЛУЧЕНИЯ ГРАЖДАНСТВА ЭСТОНИИ

Статья 5. Приобретение гражданства Эстонии по рождению (1) По рождению гражданство Эстонии приобретает:

1) ребенок, на время рождения которого хотя бы один из его родителей состоит в Эстонском гражданстве.

2) родившийся после смерти отца ребенок, отец которого на момент своей смерти состоял в Эстонском гражданстве.

(2) Найденный в Эстонии ребенок, родители которого неизвестны, по ходатайству опекуна или учреждения опеки в судебном порядке признается приобретшим гражданство Эстонии по рождению, если не доказано, что ребенок состоит в гражданстве какого-либо иного государства.

(21) По письменному ходатайству усыновителя, состоящего в Эстонском гражданстве, правительственное учреждение, уполномоченное со стороны Правительства Республики, признает своим решением несовершеннолетнего ребенка-иностранца приобретшим гражданство Эстонии по рождению, если усыновитель во время рождения ребенка состоял в Эстонском гражданстве и ребенок не состоит в гражданстве какого-либо иного государства, или доказано, что ребенок освобождается от гражданства иного государства в связи с приобретением гражданства Эстонии.

(22) По письменному ходатайству усыновителя, состоящего в Эстонском гражданстве, который на момент рождения ребенка не являлся гражданином Эстонии, правительственное учреждение, уполномоченное Правительством Республики, признает своим решением несовершеннолетнего ребенка-иностранца приобретшим гражданство Эстонии, исчисляя со дня предоставления гражданства Эстонии усыновителю, если ребенок не состоит в гражданстве какого-либо иного государства, или доказано, что ребенок освобождается от гражданства иного государства в связи с приобретением гражданства Эстонии.

(3) Никто не может быть лишен гражданства Эстонии, приобретенного по рождению.

(4) Решение, указанное в частях 21 и 22 настоящей статьи, принимается в течение двух месяцев, исчисляя со дня подачи ходатайства. Усыновитель незамедлительно оповещается о решении в письменном виде.

[RT I 2003, 18, 101 – в силе с 01.03.2003]

Статья 6. Условия получения гражданства Эстонии
Иностранец, желающий получить гражданство Эстонии, должен:
1) достигнуть как минимум 15-летнего возраста;
2) иметь долгосрочный вид на жительство или право на постоянное проживание;

21) проживать в Эстонии до дня подачи заявления о желании получить гражданство Эстонии не менее восьми лет на основании вида на жительство или права на проживание, из которых последние пять лет – постоянно;

22) проживать законно и постоянно в Эстонии на основании долгосрочного вида на жительство или права на постоянное проживание в течение шести месяцев после дня, следующего за регистрацией заявления о желании получить гражданство Эстонии.

23) иметь зарегистрированное место жительства в Эстонии;
3) владеть эстонским языком в соответствии с требованиями, установленными в статье 8

настоящего Закона;
4) знать конституцию Эстонской Республики и Закон о гражданстве в соответствии с

требованиями, установленными в статье 9 настоящего Закона; 5) иметь постоянный легальный доход;
[RT I, 03.02.2015, 1 – в силе с 13.02.2015]
6) быть лояльным Эстонскому государству;

7) дать клятву: «Ходатайствуя о гражданстве Эстонии, клянусь быть верным конституционному порядку Эстонии».

[RT I 2006, 29, 224 – в силе с 08.07.2006]

Статья 7. Постоянный легальный доход

Постоянным легальным доходом считается:
1) законно заработанная плата на основании трудового, служебного или гражданско-правового

договора, или на основании членства;
2) законно полученная прибыль от коммерческой деятельности или собственности; 3) пенсия;
4) стипендия;
5) содержание;
6) пособия, выплачиваемые на основании закона;
[RT I 2005, 61, 472 – в силе с 01.01.2006]
7) содержание от члена семьи, имеющего легальный постоянный доход в Эстонии. [RT I, 03.02.2015, 1 – в силе с 13.02.2015]

Статья 8. Требования к владению эстонским языком и оценивание

(1) Владение эстонским языком в значении настоящего Закона является навыком владения, обще употребляемого эстонского языка необходимого для повседневной жизни, который отвечает, как минимум уровню В-1 или соответствующему ему уровню.

[RT I, 02.07.2012, 7 – в силе с 01.08.2012]

(2) Требования к владению эстонским языком для лица, желающего получить гражданство Эстонии, являются следующими:

1) справляться в большинстве случаев повседневной жизни;
2) уметь описывать опыт, события, мечты и цели, а также кратко обосновывать и излагать свое

мнение и планы;
3) понимать всю важную информацию на такие знакомые ему темы, как работа, школа и

свободное время;
4) уметь составлять простые тексты на знакомые или интересующие его темы. [RT I, 02.07.2012, 7 – в силе с 01.08.2012]

(3) Владение эстонским языком оценивается на экзамене. Порядок проведения экзамена устанавливает Правительство Республики.

(4) Лицу, сдавшему экзамен, выдается соответствующее свидетельство.

(5) Экзамен не должно сдавать лицо, получившее основное, среднее или высшее образование на эстонском языке.

(6) Лицо, указанное в части 3 статьи 35 настоящего Закона, сдает экзамен в объеме и способом, предусмотренным решением экспертной комиссии, названной в части 7 статьи 35 настоящего Закона.

[RT I, 02.07.2012, 7 – в силе с 01.08.2012]

Статья 81. Возмещение расходов на языковое обучение

(1) Лицу, успешно сдавшему экзамен по эстонскому языку, названный в части 3 статьи 8 настоящего Закона и экзамен на знание Конституции Эстонской Республики и Закона о гражданстве, названный в части 2 статьи 9 настоящего Закона, возмещается плата за обучение эстонскому языку, выплаченная частной школе, имеющей лицензию на обучение, в размере до 100 процентов от предельного размера, установленного Правительством Республики.

(2) Возмещение расходов на языковое обучение организует Министерство образования и науки. Для возмещения расходов на языковое обучение ответственный за сферу министр может заключить административный договор с государственным целевым фондом. Надзор за выполнением административного договора осуществляет Министерство образования и науки.

[RT I, 02.07.2012, 7 – в силе с 01.08.2012]

(3) Для возмещения расходов на языковое обучение лицо, успешно сдавшее экзамен по эстонскому языку и экзамен на знание Конституции Эстонской Республики и Закона о гражданстве, подает заявление в Министерство образования и науки или в государственный целевой фонд, указанный в части 2 настоящей статьи, к которому приложена копия документа, удостоверяющего личность и документ, подтверждающий уплату расходов на языковое обучение, или его официально заверенную копию.

[RT I, 02.07.2012, 7 – в силе с 01.08.2012]

(4) Министерство образования и науки или государственный целевой фонд, названный в части 2 настоящей статьи, перечисляет возмещение расходов на обучение лица, успешно сдавшего экзамен по эстонскому языку и экзамен на знание Конституции Эстонской Республики и Закона о гражданстве, на указанный в заявлении банковский счет не позднее двух месяцев после подачи заявления.

[RT I, 02.07.2012, 7 – в силе с 01.08.2012]

Статья 9. Требования к знанию конституции Эстонской Республики и Закона о гражданстве и оценивание

(1) Лицо, желающее получить гражданство Эстонии, должно знать:

1) основы государственного порядка Эстонии, установленные в I и III главе Конституции Эстонской Республики;

2) основные права, свободы и обязанности каждого человека, установленные главой II Конституции Эстонской Республики;

3) полномочия Рийгикогу, Президента Республики, Правительства Республики и суда в соответствии с конституцией Эстонской Республики;

4) условия и порядок приобретения, получения, восстановления и утраты гражданства Эстонии в соответствии с Законом о гражданстве.

(2) Знание конституции Эстонской Республики и Закона о гражданстве оценивается на экзамене, который проходит на эстонском языке. Порядок проведения экзамена устанавливает Правительство Республики.

(21) Министерство образования и науки подготавливает экзамен, координирует составление экзаменационных материалов, проводит экзамены и выдает свидетельства.

[RT I, 02.07.2012, 7 – в силе с 01.08.2012]

(22) Для подготовки экзаменов, координирования составления экзаменационных материалов, организации экзаменов и выдачи свидетельств, ответственный за сферу министр может заключить административный договор с государственным целевым фондом. Надзор за выполнением административного договора осуществляет Министерство образования и науки.

[RT I, 02.07.2012, 7 – в силе с 01.08.2012]

(3) Лицу, сдавшему экзамен, выдается соответствующее свидетельство.

(4) Лицо, указанное в части 3 статьи 35 настоящего Закона, сдает экзамен в объеме и способом, предусмотренным решением экспертной комиссии, названной в части 7 статьи 35 настоящего Закона.

[RT I, 02.07.2012, 7 – в силе с 01.08.2012]

(5) Для ведения учета экзаменов и свидетельств на знание Конституции Эстонской Республики и Закона о гражданстве, Правительство Республики учреждает банк данных, входящий в государственную информационную систему (далее – банк данных экзаменов и свидетельств).

[RT I 2010, 12, 65 – в силе с 04.04.2010]

(6) Положение о банке данных экзаменов и свидетельств устанавливает Правительство Республики.

[RT I 2010, 12, 65 – в силе с 04.04.2010]

(7) Ответственным обработчиком банка данных экзаменов и свидетельств является Министерство образования и науки.

[RT I 2010, 12, 65 – в силе с 04.04.2010]

(8) У лица, занесенного в банк данных, есть право доступа к данным, находящимся банке данных экзаменов и свидетельств, которые касаются данного лица, также право доступа есть у других лиц для выполнения заданий, предусмотренных законом или международным договором.

[RT I 2010, 12, 65 – в силе с 04.04.2010]

Статья 10. Получение гражданства Эстонии за особые заслуги
(1) Условия, установленные в пунктах 2-4 статьи 6 настоящего Закона, могут не применятся в

отношении лица, у которого есть особые заслуги перед Эстонским государством.

(2) Особыми заслугами считаются достижения в области науки, культуры, спорта или в иной области.

(3) Гражданство Эстонии за особые заслуги может быть предоставлено не более, чем десяти лицам в год.

(4) Предложение о предоставлении гражданства Эстонии за особые заслуги может внести член Правительства Республики.

(5) Правительство республики должно обосновать предоставление гражданства за особые заслуги. Отказ в предоставлении гражданства Эстонии за особые заслуги не обосновывается.

(6) Имя члена Правительства Республики, внесшего предложение о предоставлении гражданства, и обоснование не предоставления гражданства публикуется в официальном издании Riigi Teataja («Государственный вестник»).

[RT I 2006, 29, 224 – в силе с 08.07.2006]

Статья 11. Постоянное пребывание в Эстонии
[Статья недействительна - RT I, 03.02.2015, 1 – в силе с 13.02.2015]

Статья 12. Документы, подаваемые для получения гражданства Эстонии

(1) Для получения гражданства Эстонии лицо подает собственноручно написанное заявление на эстонском языке, в котором указывается:

1) имя и фамилия;
2) данные об изменении имени и фамилии;
3) дата и место рождения;
4) родной язык;
5) гражданство;
6) место жительства;
7) присяга о верности в соответствии с пунктом 7 статьи 6 настоящего Закона; 8) подпись.

(2) Помимо заявления лицо также подает:

1) две фотографии (4×5 см);

2) документы, удостоверяющие личность и подтверждающие гражданство;

3) документ, который подтверждает пребывание лица в Эстонии на условиях, установленных настоящим Законом;

4) собственноручно написанную биографию на эстонском языке, в которой указаны данные о ходе службы заявителя, время и обстоятельства поселения в Эстонии, прибывшие вместе с ним лица, семейное положение ходатайствующего и его изменения во время проживания в Эстонии, все предыдущие места жительства в Эстонии, данные о близких родственниках, также связи с иностранными военными организациями, службами разведки и государственной безопасности; для лица, рожденного в Эстонии – также время и обстоятельства поселения родителей в Эстонии;

5) документы, подтверждающие образование и ход службы; 6) справку о постоянном легальном доходе;

7) документы, подтверждающие наличие свидетельства о владении эстонским языком на основании статьи 8 настоящего Закона, или документы о получении основного, среднего или высшего образования на эстонском языке;

8) свидетельство о знании конституции Эстонской Республики и Закона о гражданстве, на основании статьи 9 настоящего Закона.

(3) До подачи заявления лицо должно уплатить государственную пошлину. [RT I 2002, 62, 376 – в силе с 01.08.2002]

Глава 3

УСЛОВИЯ ПОЛУЧЕНИЯ ГРАЖДАНСТВА ЭСТОНИИ В НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНЕМ ВОЗРАСТЕ

Статья 13. Условия получения гражданства Эстонии в несовершеннолетнем возрасте

(1) Несовершеннолетнее лицо в возрасте до 15 лет получает гражданство Эстонии, если об этом ходатайствуют его родители, состоящие в Эстонском гражданстве, или родитель, состоящий в Эстонском гражданстве по договоренности с родителем, не состоящим в Эстонском гражданстве, с официально заверенными подписями обоих, или состоящий в Эстонском гражданстве родитель, воспитывающий ребенка в одиночку.

[RT I, 03.02.2015, 1 – в силе с 13.02.2015]

(2) Несовершеннолетнее лицо в возрасте до 15 лет, о предоставлении гражданства Эстонии, которому подается ходатайство в соответствие с частью 1 настоящей статьи, должно постоянно пребывать в Эстонии и быть освобождено от прежнего гражданства или признано лицом без гражданства, или должно быть подтверждено, что оно будет освобождено от прежнего гражданства в связи с получением гражданства Эстонии.

(3) Несовершеннолетнее лицо в возрасте до 15 лет, чьи родители умерли, пропали без вести или имеют ограниченную дееспособность, или родители которого были лишены родительских прав, получает гражданство Эстонии по ходатайству органов опеки или попечителя, состоящего в Эстонском гражданстве, если несовершеннолетнее лицо постоянно пребывает в Эстонии и не подтверждено, что оно состоит в гражданстве какого-либо иного государства, или имеется подтверждение, что данное лицо будет освобождено от гражданства иного государства в связи с получением гражданства Эстонии.

[RT I 2002, 53, 336 – в силе с 01.07.2002]

(4) Несовершеннолетнее лицо в возрасте до 15 лет, родившееся в Эстонии после 26 февраля 1992 года, получает гражданство Эстонии в порядке натурализации, если:

1) об этом ходатайствуют его родители, которые на момент подачи заявления законно прожили в Эстонии как минимум пять лет и которых ни одно государство не считает своими гражданами на основании действующих законов;

2) об этом ходатайствует его родитель, воспитывающий его в одиночку, или усыновитель, который на момент подачи заявления законно прожил в Эстонии как минимум пять и лет и которого ни одно государство не считает своим гражданином на основании действующих законов.

(5) Несовершеннолетнее лицо в возрасте до 15 лет, для которого ходатайствуют о гражданстве Эстонии на основании части 4 настоящей статьи, должно постоянно пребывать в Эстонии и ни одно государство не могло считать его своим гражданином на основании действующих законов.

(6) Определение лиц, установленных в части 4 настоящей статьи, которых ни одно государство не считает своими гражданами на основании действующих законов, включает в себя также лиц, являющихся гражданами СССР до 20 августа 1991 года и которых ни одно иное государство, не считало своими гражданами на основании действующих законов.

Статья 14. Получение гражданства Эстонии несовершеннолетним лицом вместе с родителем или усыновителем

Несовершеннолетнее лицо в возрасте до 15 лет получает гражданство Эстонии вместе со своим родителем или усыновителем, ходатайствующим о гражданстве Эстонии, по ходатайству родителей или родителя в одиночку воспитывающего несовершеннолетнего ребенка или по ходатайству усыновителя, если несовершеннолетнее лицо постоянно пребывает в Эстонии и освобождено от прежнего гражданства, или будет освобождено от него в связи с получением гражданства Эстонии, или было признано лицом без гражданства.

Статья 141. Родитель, воспитывающий несовершеннолетнего ребенка в одиночку Родителем, в одиночку воспитывающим несовершеннолетнего ребенка, считается родитель,

если:
1) в регистре народонаселения отсутствуют данные о втором родителе ребенка или данные

были записаны со слов одного из родителей;
[RT I 2009, 30, 177 – в силе с 01.07.2010]
2) второй родитель был полностью лишен родительских прав;

[RT I, 03.02.2015, 1 – в силе с 13.02.2015]
3) второй родитель объявлен в розыск в порядке, установленном законом, и числится в розыске

уже в течение года;
4) второй родитель имеет ограниченную дееспособность или пропал без вести; [RT I 2002, 53, 336 - вступ. в силу с 01.07.2002]
5) второй родитель умер;

6) брак между родителями не был заключен или ребенок при расторжении брака родителей остался жить с родителем, проживающим в Эстонии, причем второй родитель не живет в Эстонии, и утратил контакт с ребенком и родителем, воспитывающим ребенка.

Статья 15. Документы, подаваемые для получения гражданства несовершеннолетним лицом

(1) Для получения несовершеннолетним лицом в возрасте до 15 лет гражданства Эстонии в случаях, установленных в статьях 13 или 14 настоящего Закона, в подаваемом заявлении должно быть указано:

1) имя и фамилия несовершеннолетнего, время и место рождения;
2) имя и фамилия родителей, или усыновителя, или опекуна, время и место рождения или

название учреждения опеки;
3) место жительства несовершеннолетнего и его родителей или усыновителя, или место

нахождения учреждения опеки;
4) гражданство несовершеннолетнего лица и его родителей, или усыновителя, или опекуна;

5) подтверждение родителей или усыновителя, или опекуна несовершеннолетнего лица, либо руководителя учреждения опеки относительно того, что несовершеннолетнее лицо и его родители, или усыновитель, или опекун отвечают условиям, установленным в статье 13 или 14 настоящего Закона;

6) подпись родителей или усыновителя, или опекуна несовершеннолетнего лица, либо руководителя учреждения опеки.

(2) К заявлению необходимо приложить:
1) две фотографии несовершеннолетнего (4×5 см);

2) свидетельство о рождении несовершеннолетнего лица или документы, подтверждающие личность и гражданство;

3) документы, которые подтверждают, что несовершеннолетнее лицо отвечает условиям, указанным в статьях 13 или 14 настоящего Закона;

4) документы, которые подтверждают, что родители или усыновитель несовершеннолетнего лица, либо его опекун отвечают условиям, указанным в статьях 13 или 14 настоящего Закона;

5) в случае, указанном в части 1 статьи 13 настоящего Закона – соглашение, с официально заверенными подписями родителей.

(3) Родитель, воспитывающий несовершеннолетнего ребенка в одиночку, подает помимо указанного в части 2 настоящей статьи также документ, подтверждающий наличие факта, установленного в статье 141 настоящего Закона.

Глава 4
УСЛОВИЯ ВОССТАНОВЛЕНИЯ ГРАЖДАНСТВА ЭСТОНИИ

Статья 16. Право на восстановление гражданства Эстонии
(1) Каждый, утративший гражданство Эстонии в несовершеннолетнем возрасте, имеет право на

его восстановление.

(2) Лицо, желающее восстановить гражданство Эстонии, должно постоянно пребывать в Эстонии и быть освобожденным от прежнего гражданства или подтвердить, что оно будет освобождено от него в связи с восстановлением гражданства Эстонии.

Статья 17. Документы, подаваемые для восстановления гражданства Эстонии

(1) Лицо, желающее восстановить гражданство Эстонии, подает собственноручно написанное заявление, в котором указаны:

1) имя и фамилия;
2) данные об изменении имени и фамилии;
3) дата и место рождения;
4) гражданство;
5) место жительства;
6) присяга о верности в соответствии с пунктом 7 статьи 6 настоящего Закона; 7) подпись.

(2) Вместе с заявлением лицо подает:
1) две фотографии (4×5 см);
2) документы, подтверждающие личность и гражданство;
3) документы, подтверждающие постоянное пребывание лица в Эстонии; 4) документы, подтверждающие утрату гражданства Эстонии;
5) [недействительно - RT I 2002, 62, 376 – в силе с 01.08.2002]

(3) Перед подачей заявления лицо должно уплатить государственную пошлину. [RT I 2002, 62, 376 – в силе с 01.08.2002]

Глава 5
ПОРЯДОК ПОЛУЧЕНИЯ И ВОССТАНОВЛЕНИЯ ГРАЖДАНСТВА ЭСТОНИИ

Статья 18. Подача документов
(1) Лицо подает документы, необходимые для получения или восстановления гражданства

Эстонии, в правительственное учреждение, уполномоченное Правительством Республики.

(2) За несовершеннолетнее лицо в возрасте до 15 лет или за совершеннолетнее лицо с ограниченной дееспособностью документы, подает указанные в части 1 настоящей статьи документы и осуществляет все установленные настоящим Законом действия его родитель или опекун, состоящий в Эстонском гражданстве.

[RT I, 03.02.2015, 1 - в силе с 13.02.2015]

Статья 19. Регистрация документов, поданных для получения или восстановления гражданства Эстонии, и производство по ним

(1) Заявление о получении или восстановлении гражданства Эстонии регистрируется и принимается к производству в уполномоченном Правительством Республики правительственном учреждении, если лицо подает вместе с заявлением о получении

гражданства все перечисленные в статье 12, на несовершеннолетнего в возрасте до 15 лет - перечисленные в статье 15 и для восстановления гражданства - перечисленные в статье 17 настоящего Закона документы, а также уплатило государственную пошлину.

(2) Уполномоченное Правительством Республики правительственное учреждение выдает лицу справку о регистрации и принятии к производству его заявления, форма справки устанавливается Правительством Республики.

(3) Лицо, желающее получить гражданство Эстонии, по истечении шести месяцев со дня регистрации заявления о предоставлении гражданства Эстонии письменно подтверждает в уполномоченном Правительством Республики правительственном учреждении свое желание получить гражданство Эстонии и свое соответствие условиям, установленным настоящим Законом и, представляет справку о том, что оно освобождено от прежнего гражданства или будет освобождено от него в связи с получением гражданства Эстонии, либо признано лицом без гражданства.

(4) Если лицом, желающим получить гражданство Эстонии, выполнены указанные в части 3 настоящей статьи условия в течение одного месяца после истечения 6-месячного срока, то уполномоченное Правительством Республики правительственное учреждение представляет в течение трехмесячного срока документы лица вместе со своим обоснованным предложением Правительству Республики для принятия решения о предоставлении гражданства Эстонии. Если указанные в части 3 настоящей статьи условия не будут выполнены к указанному в настоящей части сроку или лицо не соответствует требованиям настоящего Закона, то производство по его заявлению прекращается, о чем его уведомят в письменном виде.

(41) Уполномоченное Правительством Республики правительственное учреждение в течение трехмесячного срока передает заявление на получение гражданства Эстонии несовершеннолетним лицом, не достигшим 15-летнего возраста, вместе со своим обоснованным предложением Правительству Республики для решения вопроса о предоставлении гражданства Эстонии, исчисляя с даты регистрации заявления.

(5) Если лицо, желающее восстановить гражданство Эстонии, представляет уполномоченному Правительством Республики правительственному учреждению в течение шести месяцев, исчисляя с даты регистрации заявления о восстановлении гражданства Эстонии, справку о том, что оно освобождено от прежнего гражданства или будет освобождено от него в связи с получением гражданства Эстонии, либо признано лицом без гражданства, то уполномоченное Правительством Республики правительственное учреждение в течение трехмесячного срока представляет документы лица вместе со своим обоснованным предложением Правительству Республики для принятия решения о восстановлении гражданства.

(6) Если указанная в части 5 настоящей статьи справка не будет представлена лицом, желающим восстановить гражданство Эстонии в течение шести месяцев, исчисляя с даты регистрации заявления о восстановлении гражданства Эстонии, то производство по его заявлению будет прекращено, о чем его уведомят в письменном виде.

[RT I 2004, 12, 80 – в силе с 20.03.2004]

Статья 20. Принятие решения о предоставлении или восстановлении гражданства Эстонии

(1) Решение о предоставлении или восстановлении гражданства Эстонии принимается Правительством Республики.

(2) Распоряжение Правительства Республики о предоставлении или восстановлении гражданства Эстонии вступает в силу в день подписания, если самим распоряжением не установлен иной срок.

(3) В соответствии с распоряжением Правительства Республики о предоставлении или восстановлении гражданства Эстонии лицу, изъявившему соответствующее желание, уполномоченное Правительством Республики правительственное учреждение выдает свидетельство о гражданстве.

Статья 21. Отказ от предоставления или восстановления гражданства Эстонии (1) Гражданство Эстонии не предоставляется и не восстанавливается лицу, которое:

1) представлением ложных данных при ходатайствовании о гражданстве Эстонии скрыло обстоятельства, исключающие предоставление или восстановление ему гражданства Эстонии;

[RT I, 02.07.2012, 1 – в силе с 01.08.2012]
2) не соблюдает конституционный порядок Эстонии либо не исполняет законы Эстонии; 3) совершило действия, направленные против государства и его безопасности;

4) совершило преступление, за которое оно наказано лишением свободы на срок более одного года, и судимость которого не погашена, либо которое было неоднократно наказано в уголовном порядке за умышленные преступления;

5) находилось или находится на разведывательной службе или службе безопасности иностранного государства;

6) служило в качестве кадрового военнослужащего в вооруженных силах иностранного государства, уволено из них в запас или в отставку, а также его супруге, прибывшей в Эстонию в связи с направлением военнослужащего на место службы, зачислением его в запас или увольнением в отставку.

(11) Гражданство Эстонии может быть в виде исключения предоставлено или восстановлено лицу, которое было неоднократно наказано в уголовном порядке за умышленные преступления и судимость которого погашена, с учетом обстоятельств совершения преступления и личности виновного.

[RT I 2006, 29, 224 – в силе с 08.07.2006]

(2) Гражданство Эстонии может быть предоставлено или восстановлено уволенному в отставку из вооруженных сил иностранного государства лицу, состоявшему не менее 5 лет в браке с лицом, приобретшим гражданство Эстонии по рождению, если этот брак не расторгнут.

(3) Гражданство Эстонии не предоставляется лицу, чей родитель или опекун при подаче ходатайства о предоставлении ему гражданства Эстонии представил ложные сведения, которые имеют значение при вынесении решения о предоставлении гражданства Эстонии.

[RT I, 03.02.2015, 1 – в силе с 13.02.2015]

Глава 6
УСЛОВИЯ И ПОРЯДОК УТРАТЫ ГРАЖДАНСТВА ЭСТОНИИ

Статья 22. Утрата гражданства Эстонии
Гражданство Эстонии утрачивается:
1) в связи с освобождением от гражданства Эстонии;
2) в связи с лишением гражданства Эстонии;
3) в связи с принятием гражданства какого-либо другого государства.

Статья 23. Документы, подаваемые для освобождения от гражданства Эстонии (1) Лицо подает для освобождения от гражданства Эстонии:

1) заявление с указанием имени, даты и места рождения, места жительства, гражданства, о котором оно ходатайствует с подписью заявителя;

2) документы, подтверждающие личность и гражданство;
3) справку о том, что оно получило гражданство какого-либо другого государства или получит

его в связи с освобождением от гражданства Эстонии;

(2) Перед освобождением от гражданства Эстонии лицо должно уплатить государственную пошлину.

[RT I 2002, 62, 376 – в силе с 01.08.2002]

Статья 24. Подача документов

(1) Документы, требуемые для освобождения от гражданства Эстонии, представляются уполномоченному Правительством Республики правительственному учреждению или представительству Эстонии в иностранном государстве, если лицо постоянно проживает за границей.

(2) За несовершеннолетнее лицо в возрасте до 15 лет или за совершеннолетнее лицо с ограниченной дееспособностью документы, указанные в части 1 настоящей статьи, подает его родитель или опекун.

[RT I, 03.02.2015, 1 – в силе с 13.02.2015]

Статья 25. Регистрация документов, поданных для освобождения от гражданства Эстонии, и производство по ним

(1) Документы, представленные для освобождения от гражданства Эстонии, регистрируются и принимаются к производству в правительственном учреждении, уполномоченном Правительством Республики.

(2) Уполномоченное Правительством Республики правительственное учреждение выдает лицу справку о регистрации и принятии к производству представленных им документов; форма справки устанавливается Правительством Республики.

(3) Уполномоченное Правительством Республики правительственное учреждение представляет документы лица в годичный срок со дня их регистрации Правительству Республики для принятия решения об освобождении от гражданства Эстонии.

Статья 26. Ограничения в освобождении от гражданства Эстонии
Лицо может быть не освобождено от гражданства Эстонии, если:
1) результатом является безгражданство;
2) у лица остаются обязанности, невыполненные перед Эстонским государством; 3) [пункт недействителен - RT I, 10.07.2012, 3 – в силе с 01.04.2013]

Статья 27. Принятие решения об освобождении от гражданства Эстонии
Решение об освобождении от гражданства Эстонии принимает Правительство Республики.

Статья 28. Лишение гражданства Эстонии
(1) Гражданства Эстонии распоряжением Правительства Республики лишают лицо, которое:

1) поступило будучи гражданином Эстонии на государственную или военную службу иностранного государства без разрешения Правительства Республики;

2) поступило на разведывательную службу или службу безопасности иностранного государства либо во владеющую оружием или военизированную, либо занимающуюся военной подготовкой организацию иностранного государства;

3) пыталось насильственным путем изменить конституционный строй Эстонии;

4) при получении или восстановлении гражданства Эстонии, путем предоставления ложных данных, скрыло обстоятельства, исключающие предоставление или восстановление ему гражданства Эстонии;

5) состоит в гражданстве какого-либо другого государства, но не освобождено от гражданства Эстонии.

(2) Никто не может быть лишен гражданства Эстонии из-за его убеждений.
(3) Положение части 1 настоящей статьи не распространяется на лиц, приобретших

гражданство Эстонии по рождению.

Статья 29. Утрата гражданства Эстонии в связи с принятием гражданства кaкoгo-либo другого государства или отказом от гражданства Эстонии

Лицо считается утратившим гражданство Эстонии уполномоченным Правительством Республики государственным учреждением в связи с принятием гражданства какого-либо другого государства или отказом от гражданства Эстонии в пользу гражданства другого государства.

Статья 30. Возвращение документов, удостоверяющих гражданство Эстонии
Лицо, утратившее гражданство Эстонии, возвращает документы, удостоверяющие гражданство

Эстонии, уполномоченному Правительством Эстонии правительственному учреждению.

Глава 7 ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 31. Согласие на предоставление несовершеннолетнему лицу гражданства Эстонии, его восстановление или освобождение от гражданства Эстонии

Для предоставления несовершеннолетнему лицу в возрасте 15-18 лет гражданства Эстонии, его восстановления или освобождения от гражданства Эстонии требуется согласие его родителя или опекуна.

[RT I, 03.02.2015, 1 – в силе с 13.02.2015]
Статья 32. Предоставление гражданства лицу, ошибочно определённому гражданином

Эстонии

[RT I, 02.07.2012, 1 – в силе с 01.08.2012]

(1) Лицо, которое было ошибочно определено правительственным учреждением, уполномоченным Правительством Республики в производстве по выдаче документа, удостоверяющего личность гражданина Эстонии, в качестве гражданина Эстонии, учитывая положения частей 2 и 3 настоящей статьи, считается правительственным учреждением, уполномоченным Правительством Республики, приобретшим гражданство Эстонии на том

правовом основании, на котором оно по ошибке было определено в качестве гражданина Эстонии.

(2) Правительственное учреждение, уполномоченное Правительством Республики, может не признать лицо, которое по ошибке было определено указанным учреждением в производстве по выдаче документа, удостоверяющего личность гражданина Эстонии, в качестве гражданина Эстонии, приобретшего гражданство Эстонии на основании части 1 настоящей статьи, если в отношении лица имеется основание, указанное в пунктах 2-6 части 1 статьи 21 либо в пункте 2 или 3 части 1 статьи 28 настоящего Закона.

(3) Лицо, которое правительственное учреждение, уполномоченное Правительством Республики, в производстве по выдаче документа, удостоверяющего личность, ошибочно определило в качестве гражданина Эстонии может быть не признано указанным учреждением лицом, приобретшим гражданство Эстонии согласно части 1 настоящей статьи, если установлено, что в производстве по выдаче документа, удостоверяющего личность, его ошибочно определили в качестве гражданина Эстонии вследствие предъявления подложного или содержащего ложные данные документа или представления заведомо ложных данных.

(4) Часть 1 настоящей статьи применяется, а части 2 и 3 настоящей статьи не применяются в отношении лица, определенного правительственным учреждением, уполномоченным Правительством Республики, в качестве гражданина Эстонии через другое лицо, которое указанным учреждением, в производстве по выдаче документа, удостоверяющего личность гражданина Эстонии, было по ошибке определено в качестве гражданина Эстонии.

(5) По ходатайству лица достигшего 15-летнего возраста, правительственное учреждение, уполномоченное Правительством Республики, может не применять в отношении него часть 1 настоящей статьи.

(6) В отношении лица в возрасте до 15 лет и совершеннолетнего лица с ограниченной дееспособностью, правительственное учреждение, уполномоченное Правительством Республики может не применять часть 1 настоящей статьи, по ходатайству его законного представителя.

(7) В отношении лица, являющегося гражданином другого государства, решение правительственного учреждения, уполномоченного Правительством Республики, названное в части 1 настоящей статьи относительно признания гражданином Эстонии, вступает в силу со следующего дня после принятия решения, если лицо представляет правительственному учреждению, уполномоченному Правительством Республики справку, о том, что оно освобождено от гражданства другого государства.

(8) Решение о предоставлении лицу гражданства Эстонии в порядке натурализации, вида на жительство или права на проживание в Эстонии признаётся недействительным со дня вступления в силу указанного в части 1 настоящей статьи решения о признании его приобретшим гражданство Эстонии.

[RT I, 03.02.2015, 1 – в силе с 13.02.2015]

(9) Если в отношении лица применяются положения части 1 настоящей статьи, то до принятия на этом основании решения о признании лица, приобретшим гражданство Эстонии, права и обязанности лица, которые исходили из его правового статуса лица, получившего гражданство Эстонии в порядке натурализации, или в качестве иностранца, считаются правомерно возникшими.

[RT I, 02.07.2012, 1 – в силе с 01.08.2012]

Статья 33. Особые условия приема документов и исчисление периода

В отношении лица, поселившегося в Эстонии до 1 июля 1990 года и ходатайствующего о гражданстве Эстонии, не применяется установленное пунктами 2 и 2^2 статьи 6 настоящего Закона требование о наличии долговременного вида на жительство или права на постоянное проживание.

[RT I 2006, 29, 224 – в силе с 08.07.2006]

Статья 34. Особые требования к знанию эстонского языка

(1) Лицо в возрасте как минимум 65 лет, ходатайствующее о получении гражданства Эстонии, на экзамене по знанию эстонского языка освобождено от требований, указанных в пункте 4 части 2 статьи 8 настоящего Закона.

[RT I, 03.02.2015, 1 – в силе с 13.02.2015]

(2) [Часть недействительна - RT I 2000, 51, 323 – в силе с 10.07.2000]

(3) [Часть недействительна - RT I 2000, 51, 323 – в силе с 10.07.2000]

(4) [Часть недействительна - RT I 2000, 51, 323 – в силе с 10.07.2000]

Статья 35. Особые условия получения гражданства Эстонии

(1) Совершеннолетние лица с ограниченной дееспособностью, ходатайствующие о получении гражданства Эстонии, освобождены от выполнения условий, приведенных в пунктах 3-7 статьи 6 настоящего Закона.

(2) От условий, указанных в пунктах 3 и 4 статьи 6 настоящего Закона, освобождаются лица, которые по причине состояния здоровья не имеют возможности выполнить необходимые требования.

(3) Лицо, которое не может по состоянию здоровья полностью выполнять условия, установленные в пунктах 3 и 4 статьи 6 настоящего Закона, сдает экзамен, указанный в статьях 8 и 9 настоящего Закона, в таком объеме и таким способом, которое позволяет ему его состояние здоровья.

(31) В отношении лица, которое, после достижения 15-летнего возраста, ходатайствует о получении гражданства Эстонии и которое, до достижения 15-летнего возраста пребывало в Эстонии по меньшей мере восемь лет, независимо от того, имело ли оно в этот период вид на жительство или право на проживание, или нет, и которое не соответствует условиям, установленным в пунктах 2, 21 и 22 статьи 6 настоящего Закона, вместо названых условий применяются следующие условия:

1) оно не переселилось на постоянное проживание в другое государство;
2) на момент предоставления гражданства Эстонии оно имеет действующий вид на жительство

или право на проживание, и

3) оно прожило в Эстонии на основании вида на жительство или права на проживание шесть месяцев со дня, следующего после дня регистрации заявления о желании получить гражданство Эстонии.

[RT I, 20.06.2014, 1 - вступ. в силу с 30.06.2014]

(4) За указанное в части 1 настоящей статьи совершеннолетнее лицо с ограниченной дееспособностью, заявление о предоставлении гражданства Эстонии, указанное в части 1 статьи 12 настоящего Закона и автобиографию, указанную в пункте 4 части 2 той же статьи настоящего Закона, пишет его законный представитель. Вместо документов, указанных в пунктах 6-8 части 2 статьи 12 настоящего Закона, представляется судебное решение о назначении ему опекуна, вследствие его ограниченной дееспособности.

(5) За указанных в частях 2 и 3 настоящей статьи лиц, написать заявление, указанное в части 1 статьи 12 настоящего Закона и автобиографию, указанную в пункте 4 части 2 той же статьи, а также представить документы, могут их представители на основании нотариальной доверенности.

(6) Вместо документов, указанных в пунктах 7 и 8 части 2 статьи 12 настоящего Закона, лица, указанные в части 2 настоящей статьи, могут представить решение экспертной комиссии об освобождении их от исполнения требований, указанных в пунктах 3 и 4 настоящего Закона.

[RT I, 02.07.2012, 7 - вступ. в силу с 01.08.2012]

(7) Лица, указанные в части 3 настоящей статьи, для сдачи экзаменов, указанных в статьях 8 и 9 настоящего Закона, представляют решение экспертной комиссии, в котором указываются возможный способ сдачи экзамена лицом и часть экзамена, от сдачи которой оно освобождается.

[RT I, 02.07.2012, 7 - вступ. в силу с 01.08.2012]

(8) Лица, указанные в частях 2 и 3 настоящей статьи, представляют экспертной комиссии справку от врача, в которой он подтверждает полную или частичную невозможность выполнения лицом требований, указанных в пунктах 3 и 4 статьи 6 настоящего Закона, по причине его состояния здоровья.

[RT I, 02.07.2012, 7 - вступ. в силу с 01.08.2012]

(9) Указанное в частях 6-8 настоящей статьи решение экспертной комиссии может быть обжаловано в административном в суде в течение тридцати дней, исчисляя со дня получения решения.

[RT I, 02.07.2012, 7 – в силе с 01.08.2012]

(10) Объемы экзамена на знание эстонского языка и Конституции Эстонской Республики для лиц, ходатайствующих о получении гражданства Эстонии, способы сдачи экзамена, а также условия и порядок освобождения от такого экзамена устанавливаются Правительством Республики.

(101) Обслуживание экспертной комиссии, названной в частях 6–9 настоящей статьи, организует Министерство образования и науки.

[RT I, 02.07.2012, 7 – в силе с 01.08.2012]

(102) Для организации обслуживания экспертной комиссии, названной в частях 6–9 настоящей статьи, ответственный за сферу министр может заключить административный договор с государственным целевым фондом. Надзор за исполнением административного договора осуществляет Министерство образования и науки.

[RT I, 02.07.2012, 7 – в силе с 01.08.2012]

(11) Состав экспертной комиссии, указанной в частях 6-9 настоящей статьи, а также порядок ее работы утверждаются распоряжением министра науки и образования после согласования с министром социальных дел.

[RT I, 02.07.2012, 7 – в силе с 01.08.2012]

Статья 36. [Недействительна - RT I 2002, 62, 376 – в силе с 01.08.2002]

Статья 361. Применение положений о возмещении расходов на изучение языка

(1) До 31 декабря 2005 года лицам, успешно сдавшим экзамен по эстонскому языку, а также экзамен на знание Конституции Эстонской Республики и Закона о гражданстве, возмещается до 50 процентов платы за обучение от предела размеров оплаты, утвержденной Правительством Республики, выплаченной имеющей лицензию на образовательную деятельность частной школе, за обучение эстонскому языку.

(2) Лицам, успешно сдавшим экзамен по эстонскому языку, а также экзамен на знание Конституции Эстонской Республики и Закона о гражданстве, начавшим изучать эстонской язык до 1 января 2004 года, возмещается плата за обучение эстонскому языку и в том случае, если учебное заведение, проводящее обучение учебное заведение не имеет лицензии на образовательную деятельность.

[RT I 2003, 82, 550 – в силе с 01.01.2004]

Статья 362. Производство по заявлению о желании получить или восстановить гражданство Эстонии, поданному до 1 января 2016 года

(1) В отношении лиц, представивших заявление о желании получить или восстановить гражданство Эстонии до 1 января 2016 года, применяются условия получения или восстановления гражданства Эстонии, вступившие в силу 1 января 2016 года.

(2) Если лицо представило заявление о желании получить гражданство Эстонии в период с 30 июня по 31 декабря 2015 года, то уполномоченное ведомственное учреждение Правительства

Республики передает заявление Правительству Республики для принятия решения в течение девяти месяцев со дня приема заявления в производство или устранения недостатков.

[RT I, 03.02.2015, 1 – в силе с 01.01.2016]

Статья 363. Получение гражданства Эстонии несовершеннолетним лицом, родившимся до 1 января 2016 года

(1) Несовершеннолетнее лицо в возрасте до 15 лет, родившееся в Эстонии до 1 января 2016 года, получает гражданство Эстонии в порядке натурализации, начиная с 1 января 2016 года, если:

1) его родитель, воспитывающий ребенка в одиночку, или оба родителя, которых ни одно государство не считает своими гражданами на основании действующих законов, законно прожили в Эстонии как минимум пять лет;

2) несовершеннолетнее лицо в возрасте до 15 лет постоянно проживает в Эстонии.

(2) Указанное в части 1 настоящей статьи несовершеннолетнее лицо не получает гражданство Эстонии на условиях, упомянутых в части 1 настоящей статьи, в случае, если его родитель, воспитывающий ребенка в одиночку, или оба родителя представят уполномоченному ведомственному учреждению Правительства Республики заявление об отказе ребенка от гражданства Эстонии до 1 января 2017 года.

(3) Предусмотренное пунктом 1 части 1 настоящей статьи определение лиц, которых ни одно государство не считает своими гражданами на основании действующих законов, также касается лиц, которые до 20 августа 1991 года являлись гражданами СССР и которых ни одно государство не считало своими гражданами на основании действующих законов.

[RT I, 03.02.2015, 1 – в силе с 01.01.2016]

Статья 364. Производство по утрате гражданства Эстонии лицом в возрасте до 18 лет в связи с принятием гражданства какого-либо иного государства или отказом от гражданства Эстонии

  1. (1)  Начатое уполномоченным ведомственным учреждением Правительства Республики на основании статьи 29 настоящего Закона производство по утрате гражданства Эстонии в связи с принятием гражданства какого-либо иного государства или отказом от гражданства Эстонии в отношении несовершеннолетних лиц в возрасте до 18 лет ведется до 1 января 2016 года.

  2. (2)  После 1 января 2016 года производства, указанные в части 1 настоящей статьи, завершаются.

    [RT I, 03.02.2015, 1 – в силе с 13.02.2015]

Статья 37. Признание недействительными ранее принятых правовых актов [Исключено из настоящего текста.]

Статья 38. Вступление закона в силу
Настоящий закон вступает в силу 1 апреля 1995 года. 


a Valeriy Afonin
Author: Valeriy Afonin « Закон о гражданстве Эстонии »

Задайте нам вопрос

Подписаться
CloudFlare Protection Status
DMCA.com Protection Status

Дипломатический паспорт

Гражданство Румынии

Почётное консульство